TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2008-02-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Record 1, Main entry term, English
- firewall
1, record 1, English, firewall
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- fire wall 2, record 1, English, fire%20wall
correct, NATO, standardized
- engine firewall 3, record 1, English, engine%20firewall
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A non-inflammable partition separating the whole or a portion of an engine nacelle from the rest of the aircraft to prevent the spread of fire. 4, record 1, English, - firewall
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fire wall: term standardized by ISO. 5, record 1, English, - firewall
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Firewall seal. 5, record 1, English, - firewall
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Record 1, Main entry term, French
- cloison pare-feu
1, record 1, French, cloison%20pare%2Dfeu
correct, feminine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La nacelle motrice est équipée de cloisons pare-feu définissant deux zones de feu : la zone de soufflante et la zone AV du générateur de gaz. 2, record 1, French, - cloison%20pare%2Dfeu
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cloison pare-feu : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 3, record 1, French, - cloison%20pare%2Dfeu
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
Record 1, Main entry term, Spanish
- parallamas
1, record 1, Spanish, parallamas
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- mamparo cortafuegos 1, record 1, Spanish, mamparo%20cortafuegos
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2023-03-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 2, Main entry term, English
- sign maker
1, record 2, English, sign%20maker
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 2, Main entry term, French
- fabricant d'enseignes
1, record 2, French, fabricant%20d%27enseignes
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- fabricante d'enseignes 1, record 2, French, fabricante%20d%27enseignes
correct, feminine noun
- fabricant de panneaux indicateurs 1, record 2, French, fabricant%20de%20panneaux%20indicateurs
correct, masculine noun
- fabricante de panneaux indicateurs 1, record 2, French, fabricante%20de%20panneaux%20indicateurs
correct, feminine noun
- fabricant de panonceaux 1, record 2, French, fabricant%20de%20panonceaux
correct, masculine noun
- fabricante de panonceaux 1, record 2, French, fabricante%20de%20panonceaux
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1992-11-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Record 3, Main entry term, English
- image analysis system
1, record 3, English, image%20analysis%20system
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- image classifier 1, record 3, English, image%20classifier
correct
- classifier 1, record 3, English, classifier
correct
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Record 3, Main entry term, French
- système d'analyse d'images
1, record 3, French, syst%C3%A8me%20d%27analyse%20d%27images
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- analyseur d'images 1, record 3, French, analyseur%20d%27images
masculine noun
- classificateur 1, record 3, French, classificateur
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1987-05-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 4, Main entry term, English
- thermal relief line
1, record 4, English, thermal%20relief%20line
correct, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, record 4, English, - thermal%20relief%20line
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 4, Main entry term, French
- conduite de surpression thermique
1, record 4, French, conduite%20de%20surpression%20thermique
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, record 4, French, - conduite%20de%20surpression%20thermique
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1993-02-05
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 5, Main entry term, English
- modification kit
1, record 5, English, modification%20kit
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- update kit 2, record 5, English, update%20kit
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Record 5, Main entry term, French
- jeu de modification
1, record 5, French, jeu%20de%20modification
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1976-06-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Aeroindustry
Record 6, Main entry term, English
- Arthur variable bell-crank 1, record 6, English, Arthur%20variable%20bell%2Dcrank
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Record 6, Main entry term, French
- guignol variable Arthur 1, record 6, French, guignol%20variable%20Arthur
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
réaction artificielle 1, record 6, French, - guignol%20variable%20Arthur
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2013-01-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 7, Main entry term, English
- fee tail female
1, record 7, English, fee%20tail%20female
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- tail female 1, record 7, English, tail%20female
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An estate tail in which the distinctive limitation is to female heirs of the donee's body. (Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 463). 1, record 7, English, - fee%20tail%20female
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 7, Main entry term, French
- fief taillé en ligne féminine
1, record 7, French, fief%20taill%C3%A9%20en%20ligne%20f%C3%A9minine
correct, masculine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
fief taillé en ligne féminine : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 7, French, - fief%20taill%C3%A9%20en%20ligne%20f%C3%A9minine
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2018-10-03
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Management (General)
Record 8, Main entry term, English
- business development officer
1, record 8, English, business%20development%20officer
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Record 8, Main entry term, French
- agent d'expansion des entreprises
1, record 8, French, agent%20d%27expansion%20des%20entreprises
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- agente d'expansion des entreprises 1, record 8, French, agente%20d%27expansion%20des%20entreprises
correct, feminine noun
- agent de développement des entreprises 1, record 8, French, agent%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20entreprises
correct, masculine noun
- agente de développement des entreprises 1, record 8, French, agente%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20entreprises
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2012-10-16
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Record 9, Main entry term, English
- turn out
1, record 9, English, turn%20out
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- unmold 2, record 9, English, unmold
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
To remove from a mold. 2, record 9, English, - turn%20out
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Allow (cake) to stand fifteen minutes before turning out. 3, record 9, English, - turn%20out
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Unmold the gelatin on a plate of lettuce or endive. 2, record 9, English, - turn%20out
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Record 9, Main entry term, French
- démouler
1, record 9, French, d%C3%A9mouler
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Enlever d'un moule une préparation culinaire ou de pâtisserie devenue consistante à la cuisson ou par réfrigération. 1, record 9, French, - d%C3%A9mouler
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
Record 9, Main entry term, Spanish
- desmoldar
1, record 9, Spanish, desmoldar
correct
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Sacar un alimento del molde donde se ha cocido. 2, record 9, Spanish, - desmoldar
Record 10 - internal organization data 2008-01-09
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
Record 10, Main entry term, English
- sweat gland adenocarcinoma
1, record 10, English, sweat%20gland%20adenocarcinoma
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Sweat gland adenocarcinoma is a rare malignancy with high metastatic potential seen more commonly in later years of life. Scalp is the most common site of occurrence and it usually spreads to lymph nodes. Liver, lung and bones are the distant sites of metastasis with fatal results. The differentiation between apocrine and eccrine metastatic sweat gland carcinoma is often difficult. 2, record 10, English, - sweat%20gland%20adenocarcinoma
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
Record 10, Main entry term, French
- adénocarcinome sudoripare
1, record 10, French, ad%C3%A9nocarcinome%20sudoripare
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: